The Luftwaffe Archives & Records Reference Group  

Go Back   The Luftwaffe Archives & Records Reference Group > NAMED AREAS OF INTEREST > Document Handling Issues

 
 
Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
  #1  
Old 10-16-2000, 06:56 PM
Vinnie O'Mahony Vinnie O'Mahony is offline
 
Join Date: Oct 2024
Location: Manassas, VA, USA
Posts: 2
Default

I made the mistake of taking French in school and so can read perhaps 20 German nouns relating directly to military affairs. The rest of the language continues to elude me.

A few years ago I purchased "German Assistant" by Global Link Software. This does a MUCH better job than a pocket dictionary alone does, but at least 10% of any German text I type in comes back as meaningless sentences where the intended combination of verbs and prepositions is so tangled that I have to simply GUESS as to what is being said.

Can anyone recommend a better translation package? Cheap, of course.

I think I'm currently using a version of OmniPage for OCR, but then I got a LOT of software with my scanner. It seems to get more than 90% of the source converted correctly, but the two-column style popular with the US government results in hundreds of tiny lines which must each be reassembled into flowing sentences. Full conversion still takes me perhaps an hour per page, including scanning. I think straight typing is still FASTER.

Reply With Quote
 

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT. The time now is 04:07 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.